-
1 du petit au grand
-
2 du petit au grand
прил.общ. от мала до великаФранцузско-русский универсальный словарь > du petit au grand
-
3 aller du petit au grand
начать с малого; переходить к большому от малогоDictionnaire français-russe des idiomes > aller du petit au grand
-
4 petit
1. adj m; adj f - petitema petite crosse — см. ma crosse
ma petite crotte — см. ma crotte
ma petite dame — см. ma bonne dame
avoir ses petites et ses grandes entrées à... — см. avoir ses entrées à...
petits jeux — см. jeux de société
mon petit loup — см. mon loup
merci, petit Jésus! — см. merci petit Jésus!
petite monnaie — см. menue monnaie
le petit peuple — см. le bas peuple
petite race — см. méchante race
petit sujet — см. grand sujet
ma petite vieille — см. ma vieille
2. m; f - petitemon petit vieux — см. mon vieux
-
5 grand
1. adj m; adj f - grandegrande asperge — см. asperge montée
au grand complet — см. au complet
à son grand dam — см. à son dam
grand débarras! — см. bon débarras!
grand diseur — см. beau diseur
à grands flots — см. à flots
au grand galop — см. au galop
le grand matin — см. le bon matin
au grand maximum — см. au maximum
c'est grand pitié — см. c'est pitié
grand sot — см. un sot renforcé
au grand trot — см. au trot
2. m, fde grande valeur — см. de valeur
3. advauprès des grands s'il n'y pleut, il y dégoutte — см. à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte
- en grand -
6 petit
1. adj ( fém - petite)1) маленький, небольшой••se faire petit разг. — 1) съёжиться; сжаться в комок 2) притаиться; стараться не обращать на себя внимание; стушеватьсяse faire petit devant qn — унижаться перед кем-либо2) малолетний3) низкий, невысокийdans un petit quart d'heure — через какие-нибудь четверть часаfrapper à petits coups — слабо, потихоньку постучаться5) мат. малый6) мелкий7) малый, незначительный, захудалый; невзрачный; неважный8) мелочный; ограниченный9) ( выражение нежности)10) (выражение иронии; усиление значения бранных слов)2. m разг. (f - petite)pauvre petit! — бедный мальчик!2) школьник [школьница] младших классов; младшеклассник [младшеклассница]3) (f) обл. девочка, девчурка3. m1) детёныш••faire des petits — 1) рожать детёнышей 2) перен. размножаться, увеличиваться; иметь последствияpetit petit petit! — цып, цып, цып!les infiniment petits мат. — бесконечно малые (величины)arbitrairement petit мат. — произвольно малое4. adven petit — в уменьшенном виде, в миниатюре -
7 grand nom
(grand [petit] nom)полное [неполное, уменьшительное] имяJe ne me souviens pas bien de son grand nom. Je sais que sa famille s'appelle Darmont ou Larmont. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Я не помню ее полного имени. Знаю только, что ее фамилия не то Дармон, не то Лармон.
Entre autres sottises, quand vous avez aperçu monsieur de Conprat, vous l'avez appelé par son petit nom; j'étais près de vous, et j'ai vu que votre danseur trouvait cela fort étonnant. (J. de la Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Самый большой ваш промах в том, что, увидев господина де Конпра, вы назвали его по имени. Я был недалеко от вас и видел, что кавалер, с которым вы танцевали, был весьма удивлен.
-
8 petit sot
дурачок, глупышка ( в обращении к ребенку); проказник -
9 grand sujet
ведущий [рядовой] танцор кордебалета -
10 petit
%=1, -E adj.1. (dimensions) ма́ленький, ↓небольшо́й*; невысо́кий* (taille); ↑ма́хонький pop.; ма́лый rare. sauf à la forme courte comme attribut мал, мала́, ма́ло, малы́; peut se traduire par un suffixe diminutif;il se faisait tout petit dans un coin — он весь сжа́лся < съёжился> в своём углу́; une petite ville [— небольшо́й, ма́ленький] городо́к; une petite difficulté — небольшо́е затрудне́ние; un petit cadeau — небольшо́й пода́рок, пода́рочек fam.; un bon petit vin — сла́вное винцо́; un petit pain — хле́бец; бу́лочка (surtout du pain blanc); le petit doigt — мизи́нец (dim. мизи́нчик); la petite monnaie — ме́лочь; le Petit Poucet — Ма́льчик-с-па́льчик; du petit bois [— ме́лкий] хво́рост; en petits caractères — ме́лкими бу́квами; ме́лким шри́фтом imprim.v. tableau « Dimension», tout petit — малю́сенький, кро́хотный, кро́шечный;
║ (taille):║ ces bottes me sont trop petites — э́ти сапо́ги мне малы́; tout lui est trop petit ∑ — он из всего́ вы́рос, всё ему́ ма́ло; le petit nombre — небольшо́е <ма́лое> число́ <коли́чество>; en petit nombre — в небольшо́м коли́честве, небольши́м число́м ║ en petit comité — в те́сном <в у́зком> кругу́; le monde est petit! — мир те́сен!il est petit (de petite taille) — он ма́ленького <небольшо́го, невысо́кого> ро́ста, он мал <невели́к> ро́стом
║ (durée):il nous reste un petit kilomètre — нам оста́лось пройти́ како́й-нибу́дь киломе́тр; allons faire un petit tour — пойдём [немно́го] пройдёмся <прогуля́емся>; j'irai vous faire une petite visite — я к вам загляну́ <заскочу́> на мину́тку; une petite lumière — сла́бый свет; ● à petit feu — на ме́дленном огне́; au petit jour — на рассве́те; tu as une petite mine — ты нева́жно вы́глядишь; un petit peu — чу́точку, чуть-чуть, немно́жко, совсе́м ма́лоdans une petite heure — че́рез како́й-нибу́дь ча́сик, че́рез часо́к;
comme un petit enfant — как ма́ленький [ребёнок], ↑как дитя́ ма́лое; un petit garçon [— ма́ленький] ма́льчик, мальчуга́н fam.; une petite fille [— ма́ленькая] де́вочка, девчу́шка fam.; mon petit frère — мой мла́дший брат; ma petite sœur — моя́ мла́дшая сестра́les petits enfants — ма́ленькие <ма́лые> де́ти;
║ (jeunes animaux) traduit par le suffixe -ёнок/-онок sauf quelques exceptions (se reporter au substantif);3. (de peu d'importance) ме́лкий*; небольшо́й; малова́жный, нева́жный*; незначи́тельный (insignifiant); просто́й* (simple);le petit commerce — ме́лкая <ро́зничная> торго́вля; les petites et moyennes entreprises — ме́лкие и сре́дние предприя́тия; la petite bourgeoisie — ме́лкая буржуази́яla petite propriété — ме́лкая со́бственность;
║ (qualitatif);le petit peuple — ме́лкий люд; простонаро́дье péj vx.; un petit esprit — небольшо́го ума́ челове́к; ограни́ченный челове́к (homme borné)les petites gens — просты́е <ма́ленькие> лю́ди; бе́дные лю́ди (les pauvres);
4. (appréciation):( un suffixe diminutif):ton petit papa — твой па́почка; mon petit mari — мой муженёк; ma petite femme — моя́ жёнушка; ma petite amie — моя́ подру́жка; ma petite chérie — моя́ ми́лочка, моя́ ненагля́дная; ● petit chou — серде́чко моё; ах, ты мо|й, -я сла́деньк|ий, -аяta petite maman — твоя́ ма́мочка;
║ (négative):quelle petite garce! — ну и сте́рвочка!; Napoléon le petit — Наполео́н Ма́лыйun petit salaud — парши́вец;
■ adv. ма́ло, ме́лко;║ petit à petit — ма́ло-пома́лу, понемно́гу, понемно́жку, постепе́нно; il a vu un peu petit ∑ — ему́ [немно́го] нехвати́ло разма́ху;c'est écrit petit — э́то напи́сано ме́лким по́черком
en petit в миниатю́ре, в уме́ньшенн|ом ви́де, в -ых разме́рахPETIT %=2 -E m, f 1. малы́ш ◄-а►, ребёнок*; дитя́*; малю́тка ◄о► m, f, кро́шка ◄е► m, f (avec tendresse);la classe des petits — мла́дший класс; les petits et les grands — де́ти и взро́слые; малыши́ и старшекла́ссники (école); du plus petit au plus grand — от мала́ до велика́; mon petit — мой малы́ш, моя́ кро́шка, мой малю́тка; pauvre petit — бе́дн|ый малы́ш, -ая малы́шка; -ый ◄-ая► кро́шка <малю́тка>le petit est à l'école — ребёнок в шко́ле;
2. (des animaux) детёныш;suivant l'espèce:la chienne et ses petits — су́ка со щеня́тами; l'hirondelle et ses petits — ла́сточка со свои́ми птенца́ми; faire ses petits — приноси́ть/принести́ помёт; рожда́ть/роди́ть детёнышей (sens général); — коти́ться/о= (chatte, brebis, hase); — щени́ться/о= (chienne, louve, renard); — ягни́ться/о= (brebis) ║ petit ! petit ! petit ! — цып-цып-цып! (poules); — уть-уть-уть <у́тя-у́тя>! (canards); — гуль-гуль-гуль <гу́ля-гу́ля>! (pigeons)la chatte et ses petits — ко́шка с котя́тами;
■ m:l'infiniment petit — бесконе́чно ма́лое
-
11 petit bonhomme
разг.- aller son petit bonhomme de cheminM. Grosgeorge désigne son fils d'un geste du menton et dit à mi-voix: - Pauvre petit bonhomme! Ce qu'il lui faudrait, c'est le grand air, les exercices violents, mais sa mère ne veut rien entendre. (J. Green, Léviathan.) — Г-н Грожорж кивком головы указал на своего сына и вполголоса сказал: - Бедный малыш, ему нужен свежий воздух, активные игры, но его мать и слышать ничего не хочет.
-
12 grand clerc
грамотный, сведущий человек; знаток- les plus grands clercs ne sont pas toujours les plus finsEn fait de sentiments, je ne suis pas grand clerc, mais je vois qu'en six mois sa fameuse indifférence s'est effilochée... (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Я не такой уж знаток по части чувств. но я отлично вижу, что за эти полгода ее пресловутое равнодушие сдает...
-
13 grand échalas
разг.(grand [или immense] échalas)жердь, верзилаJe n'avais pas osé défendre Étienne devant lui. - Qu'est-ce qu'il t'a apporté, jusqu'à présent, ce grand échalas? À part les fleurs pour ta femme. (J.-M. Roberts, Affaires.) — Я не смел защищать Этьена перед Франсуа. - Какой тебе прок от этого верзилы? Только что он приносит цветы твоей жене.
La fameuse exception qui confirme la règle... sur notre palier, cet oiseau rare. Un immense échalas, plombier zingueur qui ne buvait, lui, que la flotte de son robinet. Seulement cézig question gaieté!... il avait l'œil morne, tristouille. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — А вот и исключение, подтверждающее правило... эта редкая птица жила на нашей площадке. Долговязый верзила, водопроводчик, который пил только воду из крана. Но вот зато вид у него был невеселый: тусклые глаза, печаль на лице.
-
14 grand et gros comme père et mère
Scapin. - Que diable te voilà grand et gros comme père et mère, et tu ne saurois trouver dans ta tête, forger dans ton esprit, quelque ruse galant, quelque honnête petit stratagème, pour ajuster vos affaires? (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Скапен. - Вот невидаль! Ведь ты давно вышел из пеленок, а не можешь придумать, изобрести какую-нибудь галантную хитрость, какую-нибудь правдоподобную историю, чтобы уладить ваши дела?
Dictionnaire français-russe des idiomes > grand et gros comme père et mère
-
15 grand prometteur petit donneur
prov.на посуле тароват, а на деле скуповатDictionnaire français-russe des idiomes > grand prometteur petit donneur
-
16 petit homme abat grand chêne
мал человек, да большой дуб рубит; ≈ мал, да удалDictionnaire français-russe des idiomes > petit homme abat grand chêne
-
17 petit poisson deviendra grand
prov.≈ это еще цветочкиDictionnaire français-russe des idiomes > petit poisson deviendra grand
-
18 grand parleur, petit faiseur
сущ.общ. тот, кто много говорит и мало делаетФранцузско-русский универсальный словарь > grand parleur, petit faiseur
-
19 grand prometteur petit donneur
прил.посл. на посуле тороват, а на деле скуповатФранцузско-русский универсальный словарь > grand prometteur petit donneur
-
20 grand vanteur, petit faiseur
сущ.посл. кто много говорит, тот мало делаетФранцузско-русский универсальный словарь > grand vanteur, petit faiseur
См. также в других словарях:
petit con, grand verre — Heureux qui, méprisant les grandeurs de la terre, Fout dans un petit con et boit dans un grand verre, Vide l’un, remplit l’autre, et passe avec gaîté Du cul de la bouteille au con de la beauté. BOUFFLERS … Dictionnaire Érotique moderne
Bassins du Petit et Grand Palais — Fontaine ronde côté sud du Grand Palais Présentation Période ou style Restauration Architecte … Wikipédia en Français
grand — grand, grande [ grɑ̃, grɑ̃d ] ou en liaison [ grɑ̃t ] adj. • grant Xe; lat. grandis, qui a éliminé magnus I ♦ Dans l ordre physique (avec possibilité de mesure) 1 ♦ Dont la hauteur, la taille dépasse la moyenne. Grand et mince. ⇒ élancé. Grand et … Encyclopédie Universelle
petit — petit, ite [ p(ə)ti, it ] adj., n. et adv. • 980 « jeune »; lat. pop. °pittittus, d un rad. expressif °pitt ;cf. bas lat. pitinnus « petit garçon » I ♦ Dans l ordre physique (quantité mesurable) A ♦ Adj. 1 ♦ (Êtres vivants) Dont la hauteur, la… … Encyclopédie Universelle
grand — grand, ande (gran, gran d ; le d se lie : un gran t homme ; au pluriel, l s se lie : de gran z hommes) adj. 1° Qui a des dimensions plus qu ordinaires. 2° Il se dit pour marquer simplement différence ou égalité entre des objets que l on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
petit — petit, ite (pe ti, ti t ; le t se lie : mon pe ti t ami) adj. 1° Qui a peu d étendue, peu de volume, par opposition à grand, gros, étendu, volumineux. • Comme c est dans les plus petits vases que l on enferme les essences les plus exquises,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Grand Claus et Petit Claus — Auteur Hans Christian Andersen Genre Conte de fées Pays d origine Danemark Lieu de parution … Wikipédia en Français
Petit Basset Griffon Vendéen — Two Petit Bassets Griffon Vendéen. Nicknames PBGV Country of origin France Traits … Wikipedia
Grand Be — Grand Bé Le Grand Bé vu du fort d Aleth avec le mole du port de Saint Malo au premier plan, et le fort de la Conchée en arrière plan à gauche Le Grand Bé (ou Bey ) est une île inhabitée de Saint Malo située à l embouchure de la Rance, au pied des … Wikipédia en Français
Petit rhombicuboctaedre — Petit rhombicuboctaèdre Petit rhombicuboctaèdre Type Solide d Archimède Faces Triangles et carrés Éléments : · Faces · Arêtes · Sommets · Caractéristique 26 48 24 2 Faces par somme … Wikipédia en Français
Petit rhombicuboctaèdre — Type Solide d Archimède Faces Triangles et carrés Éléments : · Faces … Wikipédia en Français